Gửi được khố thì sáng

Direct English translation

If one can pawn even the loincloth, then it is bright.

Equivalent English version

He that has nothing to lose has nothing to fear

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh túng quẫn đến mức phải đem cả vật dụng tối thiểu đi gửi, cầm cố, nên không còn để mất đành liều xoay xở cho xong việc. Cách nói này nhấn mạnh sắc thái bần cùng, thiếu thốn hơn ý trút bỏ gánh nặng.
English explanation
Refers to such extreme poverty that even the last essential item must be pawned or put away, leaving nothing to lose and forcing one to act desperately. This variant emphasizes destitution more strongly than the idea of simply shedding a burden.